본문 바로가기
영어로 어떻게 해요 ?

맛있게 드세요 잘 먹었습니다 영어로 원어민은 안 쓴다 Bon appetit

by 영어멘토 2021. 12. 17.

맛있게 드세요

원어민은 잘 쓰지 않는다.

그래도 나는 구지 쓰고 싶다면....

Bon appetit

우리 나라에서는 식사 전에 보통 서로가

 

이렇게 말하고 밥을 먹습니다.

 

 일반인 

"맛있게 드세요"

 

 군대, 직장 

"식사 맛있게 하십시오"

 

쌍8년도도 아니고 저렇게 인사하는 직장이 있어 ? 라고 

생각하실지 모르나 진짜 아직도 꽤 많습니다


그러면 영어권에서도 이런 표현이 있을까요 ?

 

필자가 미국인, 캐나다인, 영국인 들과 수도 없이 

 

식사를 해 본 경험을 바탕으로 기억을 더듬어 보자면,

 

 이런 말을 거의 듣지 못했던 것 같습니다 

 

문화적인 차이라고 할 수 있겠는데요.

 

 이런 말은 그냥 않쓰는게 제일 좋습니다 !! 


그럼 맛있게 드세요 같은 표현이 전혀 없나요 ? 

아닙니다. 영어에도 있습니다.

 

미국에서 식당에 갔을 때

 

서빙 직원이 음식을 가져다 주면서,

Enjoy your meal

① Enjoy (your meal) !! 

라고 하는 경우 종종 듣습니다.

 

 대화 1 

길동: Enjoy your meal 너의 음식을 즐겨

=맛있게 드세요

한국인의 느낌에 딱 맞는 말이지만,

원어민 사용빈도수 낮다 !!!

 

순신: Thanks, you too.

감사해요. 당신두요.

Bon appetit 좋은 식욕

불어 Bon 좋은 appetit 식욕(appetite) 에서 온 말

발음주의: 보운 에퍼티

 ※ 원어민이 그나마 종종 쓴다. 쓰려면 이걸로 쓰자 

③ Dig in 밥 먹어

명령문 → 거의 쓸 일이 없는 말

④ Let's eat 밥 먹자

거의 들어본 적이 없다.


잘 먹었습니다 

그렇다면 식사 후에

 

"잘 먹었습니다"

 

라는 표현은 어떻게 할까요 ?

 

 사실 이런 표현도 원어민들은 잘 쓰지 않습니다 

 

구지 이런 비슷한 상황을 생각해 보자면, 

 

필자의 기억으로 다음과 같은 대화 정도가 아닐까 합니다.

 

 대화 2 

길동: How was the food ?

식사 어땠어요 ?

순신: It was good. I really enjoyed it. Thank you.

음식 좋았어요. 너무 잘 먹었어요. 감사합니다.

관순: Thank you for the dinner

저녁식사 감사해요

 

 대화 3 

길동: Nice food, isn't it.

음식 맛있지,그지

순신: Oh yeah, It is very good.

어, 진짜 맛있다.

관순: Oh wow. Best pizza ever

우와, 먹어본 최고의 피자다.


 결론 

 

"맛있게 드세요"

 

원어민은 잘 쓰지 않는다.

 

그래도 나는 구지 쓰고 싶다면

 

Bon appetit 를 쓰자

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

댓글